-
Polish orders
I want to learn some commandos in Polish for our Prague Sommer Con. I know I could search them in the internet, but I want to use the words – you use - for WoG gaming. So please give me a short translation in your native language:
- Angriff/Attack
- Hilfe/Unterstützung Help/support
- Treffer/Hit
- Links/Left/9 o’clock
- Rechts/Right/3 o’clock
- Vorne/Front/12 o’clock
- Hinten/Rear/six o’clock
- Jäger/Fighter
- Bomber/Bomber
- Infanterie/Infantry
- Flak/AA Gun
- Flügel/Wing
- Rumpf/Fuselage
- Ladehemmung/Gun Jam
- Pilot/Pilot
-
Here you go:
Atak/Attack (ATAK)
Pomocy/Help (POMOCEE)
Trafiony/Hit (TRAFIONEE)
Lewo/Left/9 o’clock (LEVO)
Prawo/Right/3 o’clock (PRAVO)
Na wprost/Front/12 o’clock (NA VPROST)
Z tyłu/Rear/six o’clock (Z TEEWOO)
Myśliwiec/Fighter (MEESHLEEVEETS)
Bombowiec/Bomber (BOMBOWEETS)
Piechota/Infantry (PEEHOTA)
Artyleria pplot/AA Gun (ARTEELEREEA although you can also say FLAK)
Skrzydło/Wing (SKSHIDLO)
Kadłub/Fuselage (KADWOOB)
Zacięły się karabiny/Gun Jam (ZATSHIEUEE SHIE KARABEENEE)
Pilot/Pilot (PEELOT)
In parenthesis I typed the pronunciation in English
Was it what you needed Sven?
-
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may edit your posts
-
Forum Rules
Bookmarks